Qué es trujo en México

Antecedentes: Localidad Metropolitana de Monterrey (segundo periodo)

Antecedentes Sección: Testamentos y Herencias

El español en los USA

El español juega un papel esencial en la sociedad de los USA, siendo el idioma mucho más hablado aparte del inglés. En este contexto, el conjunto hispanohablante de origen mexicano es el conjunto mucho más basto y exhibe una extensa variedad gracias a su distinción entre tres conjuntos (Valdés 1988 en Lipski 2008): inmigrantes permanentes, inmigrantes temporales y migrantes cíclicos, resultando en distintas usos De Inglés. y español. Fuller (2013) añade que asimismo es viable integrar una cuarta parte conjunto: la población hispanohablante en zonas inicialmente mexicanas. No obstante, la crisis de la inmigración en USA y la reacción política han perjudicado la imagen del español, desprestigiando y cambiando su empleo (Montrul 2013). Asimismo hay una falta de normalización del español en los USA (Silva-Corvalán 2001) y variabilidad en el cuidado del empleo del español (Alvord & Thompson 2020). Por estas causas, la utilización del español por la parte de la red social mexicana en USA es variable y es dependiente de componentes sociolingüísticos como la edad del hablante, la existencia de educación políglota y la coyuntura económica de la red social hispanohablante. Este modo de bilingüismo tiende a tener un carácter cíclico, donde la lengua principal y secundaria tienen la posibilidad de mudar por causantes externos (Silva-Corvalán 2001). No obstante, es viable detallar el sitio global del español en los USA y también detectar sus fenómenos.

Según Escobar y Potowski (2015), en los USA se tienen la posibilidad de distinguir tres variedades en general del español: dialectos referenciales, dialectos habituales y dialectos del sudoeste. El primer conjunto está compuesto por hispanohablantes recién llegados a los USA ingresando su pluralidad de español a los USA, al tiempo que el segundo conjunto tiene una presencia histórica en la zona fronteriza de los USA y México como producto de la intervención de los USA en México entre los años 1846. y 1848. El tercer conjunto radica en una pluralidad de español particularmente relacionado con la región fronteriza entre México y USA, siendo el resultado de la activa en esta zona en contraste con el contacto histórico de los dialectos habituales. Fuller (2013) resalta que la percepción del español en los USA de manera frecuente tiene una plataforma de trabajo mucho más social y política que lingüística debido al enfrentamiento político de hoy relacionado con la inmigración.

Deja un comentario