¿Cómo se le llama al novio en Colombia?

Thomas concluye tres años de misión diplomática en el país y aceptará otras funcionalidades en el Departamento de Estado desde marzo.

Santurrón Domingo, D.N.- La Embajada de los USA ofreció una recepción para despedir al Solicitado de Negocios Robert Thomas, quien desde marzo aceptará un nuevo cargo en el Departamento de Estado como Secretario Ejecutivo Adjunto para el Oeste Hemisferio.

Churro

Si bien esta palabra te recuerda a esa rica fritura, no tiene que ver con eso. En Colombia y singularmente en el interior, este término del diccionario colombiano tiene relación a un hombre muy guapo y de fachada interesante.

Hay zonas del país que usan otras expresiones colombianas para referirse a esta palabra, como “bizcocho” o “bonito”.

Expresiones colombianas de la vida diaria

Open up: salir de algún lado, Ej: “Esto se pone feo, me abro de aquí” Cool: algo realmente bueno Ej: “Que cool” Cubo: cubo de lavado, palangana. Berraquera: chula, chula… Si, poseemos muchas expresiones para exactamente el mismo Camello: trabajo o mierda «que camello tengo» Camellar: trabajo Chepa: suerte. Ejemplo: «Pasé la prueba de pura joroba» Chiripa: suerte, joroba Chimba: bacano al cuadrado. Ej: «Que chimba» o aun se puede progresar «Que rechimba» Chimbo: de baja calidad o falso (no se emplea en la gente) Chiste: chiste Chucha: mal fragancia a sudor Chuspa: en ciertas secciones de Colombia chuspa significa bolsa . Cumbamba: barbijo Droguería: Farmacia Guevonada: estupideces/estupideces Jartera: pereza, desgana Locha: pereza Melona: apetito. «Me dio la melona» Motoso: siesta Mondá: empleado en la costa atlántica del país. Significa pene y se emplea de manera muy similar a en España o en otros países, por servirnos de un ejemplo: “Me importa un carajo”. “Charlar Mondá” por poner un ejemplo significa “charlar mierda”. En los comentarios comentan cuál podría ser el origen de esta palabra. Paila: se parece un poco a «Que mierda» Ej: «Paila hermano, ahora se la sacaron» Pecueca: mal fragancia de pies Pendejada: estúpida estupidez/tontería Que pena: en contraste a España donde tiene relación a «que triste me da”, en Colombia decir “qué vergüenza” tiene relación a “ofrecerle vergüenza” o soliciar permiso. Ejemplo: “le mandé el mensaje al tipo que no se encontraba, qué pena”, “qué pena, deja ¿me meto?» Tombo: policía Trancon: atasco, atasco

Caneca: basurero (contenedor…) Baca: elemento plus que se pone sobre los turismos para tener mucho más espacio Cap: cap Cucos: panties, panties (lencería de mujer) Medias: En Colombia significa sencillamente medias (en España medias son lo que en Colombia se conocen como “medias con velo”) Funda: O sea esencialmente TODO, cualquier objeto o situación Ej: “Pásame esa funda” “¿Qué es esa vaina?” “¿Exactamente en qué demonios se metió?”

Cuestiones usuales.

Ahora las mucho más usuales tly logró cuestiones que nuestros leyentes hacen sobre la relación con la familia de la novia, pareja o cónyuge.

La cuñada tiene por nombre cuñada.

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Deja un comentario