Filete de pescado acompañado de Cayeye
El clásico ‘cayeye’ es un plato habitual en el que se cuecen plátanos (o plátano) verde y llevarlo a cabo puré. Se sirve acompañado con un hogao de tomate y cebolla, con queso costeño rallado y buttermilk o manteca. De ahí que los costeños no comen puré de plátano sino más bien ‘cayeye’.
Tabla de contenidos
- 1 Dialectos colombianos
- 2 Lenguas originarias o indígenas del Ecuador
- 3 Cómo se llama el plato típico de Costa Rica
- 4 Cuánto cuesta una Coca Cola en Costa Rica
- 5 Cómo renunciar a un trabajo de un día para otro
- 6 Cómo se paga el salario de noche en Costa Rica
- 7 Dónde se da el beso 7
- 8 Cómo se dice te amo en Nicaragua
- 9 Que se paga cuando uno renuncia en Costa Rica
- 10 Qué significa neta en Nicaragua
- 11 Qué significa tirar en Costa Rica
- 12 Cómo se dice de nada en Costa Rica
- 13 Qué es el WARO
- 14 Qué es el despido disciplinario
Dialectos colombianos
12 dialectos del español se charlan en el país:
- Dialecto costeño. Tiene aspectos afines al español de Andalucía o Canarias, y está aproximadamente extendido en las tierras bajas de América. Sus primordiales peculiaridades son:
- Las consonantes finales se desgastan: se aspira la -s preconsonántica. Por poner un ejemplo: costa > kóhta.
- Se genera el fenómeno de la brotación consonántica. Por poner un ejemplo: Cartagena > Cattagena, verdad > veddá.
- El pronombre tú es muy usado, salvo en el lenguaje formal.
- El voseo reverencial se combina con el tuteo.
- Subvariantes: barranquillero, sabanero, samario, valduparense, guajiro, cartagenero.
- Dialecto paisa. Se charla en prácticamente todo el territorio antioqueño y la región típicamente cafetalera: Risaralda, Quindío, Caldas, nordoeste del Tolima y oriente y norte del Valle del Cauca. Su base es el español del norte de España. Sus primordiales especificaciones son:
- Resalta su cóncava S (apicoalveolar).
- La R tiende a ser aguda y fuerte.
- Se usa el voseo tipo River Plate. Por poner un ejemplo: eres, deseas, charlas.
- Dialecto bogotano o rolo. Se charla en Bogotá, dentro de Colombia y ciertos ayuntamientos vecinos como Soacha, La Calera y Mosquera. Sus primordiales especificaciones son:
- Se articula de forma plena desde la S posvocálica sin inclinación a la aspiración o elisión.
- La N alveolar final es habitual, no hay confusión ni trueque de L y R.
- La sílaba final de la última palabra de la oración se pronuncia con un tono mucho más prominente.
- En hablantes mayores se distinguen el fonema del costado palatino LL y la semiconsonante Y, más allá de que se ha extendido el yeísmo.
- Eres utilizado en tu rincón entre familiares y amigos.
- Dialecto cundiboyacense. Se charla en los departamentos de Cundinamarca y Boyacá, es muy afín a la pluralidad de Bogotá. Sus primordiales peculiaridades son:
- La S prevocálica se pronuncia con un tono despacio. Por servirnos de un ejemplo: nosotros > nootros.
- Se usan los pronombres usted y sumercé, que derivan de «tu clemencia».
- El pronombre tú se utiliza al lado del régimen de usted y sumercé según diferentes ocasiones.
- Los hombres tienden a charlar de ti con otros hombres de tu edad y situación popular al paso que se dirigen a mujeres de exactamente la misma situación por su nombre de pila. No obstante, te utilizan con mujeres para hacer un efecto de seguridad o privacidad. En cambio, para las mujeres, la familiaridad familiar se utiliza para probar seguridad y tú para preservar distancias.
- Dialecto vallecaucano o valluno. Es propio de la zona suroeste, que entiende el departamento del Valle del Cauca. Asimismo se le llama acento bugueño o palmireño. Sus primordiales peculiaridades son:
- Da la articulación bilabial nasal M de la N final. Por servirnos de un ejemplo: tren > trem.
- Se acostumbra sostener la S final y preconsonántica pero en situación prevocálica es recurrente la realización faríngea de la H, más que nada en links. Por servirnos de un ejemplo: necesidad > .
- Se usan rellenos como «ve» y «look, see» (comunmente antes de una oración), «oís» y «oíste» (recurrentemente tras una oración).
- El voseo indica proximidad con el interlocutor, postergando el «tú» al lenguaje formal.
- El presente de indicativo se emplea para verbos regulares con -ás, –és o ís. Por servirnos de un ejemplo: charlas, comes, vives. En los verbos irregulares, la terminación es exactamente la misma, pero los verbos no padecen el habitual cambio de vocal. Por servirnos de un ejemplo: recuerdas, tienes, duermes. Lo mismo pasa en el presente de subjuntivo.
- Dialecto pastoso. Es propio de la zona suroeste del país (departamentos de Nariño y Putumayo en sus zonas andinas). Sus primordiales especificaciones son:
- La LL palatina del costado se distingue con la semiconsonante Y (yeísmo está ausente).
- Se mantiene rigurosamente la terminación -ado, eludiendo la supresión de la D.
- El voseo es común en el charla juvenil y también informal, si bien frecuenta entremezclarse con el nombre familiar. Por servirnos de un ejemplo: tienes
- La utilización de usted sigue tanto en el charla letrada como informal, tal como dentro del país.
- La familiaridad es secundaria y pocas veces se utiliza.
- Dialecto santandereano. Se charla en los departamentos de Santander y Norte de Santander, en el oriente del país. Sus primordiales peculiaridades son:
- Se emplea una entonación fuerte y rápida.
- Quedan varios restos del fonema palatino del costado LL que suena diferente a Y.
- La utilización de ustedes es prácticamente general, el tú se emplea en pequeñas zonas.
- El voseo tiene una fuerte presencia en determinados ayuntamientos del Catatumbo.
- Dialecto tolimense u opita. Se charla en los departamentos del Huila y Tolima. Sus primordiales peculiaridades son:
- Se emplea el yeísmo.
- Los diptongos se crean desde los hiatos EA y EO. Por poner un ejemplo: riña > riña, peor > peor.
- Dialecto llanero. Se charla en los departamentos de los planos orientales colombo-venezolano, tiene una destacable predominación indígena. Sus primordiales especificaciones son:
- Generalmente, se elimina o desgasta el plural S. Por poner un ejemplo: perro loj.
- Se usa yeísmo.
- La R se articula hasta su neutralización o su desaparición en el infinitivo. Por poner un ejemplo: leche.
- Se usa la articulación de la S (implosiva), aspiración (maíh < maíz) o pérdida (cataplama < cataplasma).
- Se aspira la S prevocálica. Por servirnos de un ejemplo: hee jeñol < si señor.
- Se mantiene el sonido de la vieja H.
- El tiempo pasado se forma desde el subjuntivo con el verbo “to be”. Por servirnos de un ejemplo: «Si no fuese (hubiese) sido por Guadalupe Salcedo…».
- Dialecto amazónico. Se charla en los departamentos que están en las selvas del sureste del país, Caquetá, Vaupés, Amazonas, Guaviare, Guainía. Sus primordiales peculiaridades son:
- La J (aspirada en situación interior, ) se cambia a /ɸ/ (siempre y en todo momento bilabial). Por servirnos de un ejemplo: Las frías de Sän Seguidor.
- Se suprimen ciertas vocales. Por servirnos de un ejemplo: jueves < feevs.
- Se genera la utilización alofónico del alargamiento vocálico.
- La oclusión de los intermedios B, D y G se genera en ascenso tonal con aspiración y alargamiento de la vocal.
- Los fonemas P, T y K se usan con una aspiración al comienzo de palabra.
- Se usa la africación de Y.
- Chocoano o dialecto ecuatorial. Se prolonga fuera del departamento por prácticamente toda la costa del Pacífico, tiene una destacable predominación africana. Los primordiales centros urbanos son Quibdó, Buenaventura, Tumaco, Guapi y Timbiquí. Sus primordiales especificaciones son:
- La S final es achicada. Por poner un ejemplo: estos señores > ehto señore.
- La N final está velarizada. Por poner un ejemplo: canción > canción.
- La articulación de D se emplea como R en situación intervocálica. Por poner un ejemplo: todo > toro.
- Hay confusión entre L y R preconsonántica o final. Por servirnos de un ejemplo: alma y arma suenan igual.
- Se usan voseo y tuteo.
- Dialecto isleño. Se charla en las islas de San Andrés, Providencia y Santa Catalina en el Caribe colombiano. Sus primordiales especificaciones son:
- Combina elementos del español caribeño con el criollo sanandreseño, lo que le da al acento un toque anglosajón.
Lenguas originarias o indígenas del Ecuador
La constitución ecuatoriana señala que el español es el idioma oficial y establece que las lenguas kichwa y shuar son admitidos como oficiales de relaciones interculturales de lenguajes.
El resto lenguajes son de empleo oficial para los pueblos indígenas en las ubicaciones donde habitan y en los términos que constituya la ley. 2 de estos lenguajes resaltan hoy en día, por la proporción de personas que aún los usan: el kichwa y el shuar.