Como todo conjunto popular, Uruguay tomó ciertas expresiones de su idioma para intercambiarlas por otras, provocando una lengua única que el día de hoy se distingue aun del español del Río de la Plata. Vamos a detallar en este articulo que se titula «Carácter uruguayo: expresiones habituales que definen un país» ciertas peculiaridades de este idioma.
La jerga uruguaya fue estudiada por un conjunto de lingüistas de la Academia Nacional de Letras, quienes se embarcaron en la bien difícil labor de recrear la lengua en su sentido mucho más puro. El resultado tras 20 años de investigación fue el “Diccionario Español del Uruguay”, anunciado en 2011. El libro da cuenta de un largo rosario de sobra de diez mil expresiones, que recorren los laberintos del alma oriental.
Tabla de contenidos
- 1 Estos y refranes uruguayos y su concepto:
- 2 Cómo se dice banano en Uruguay
- 3 Cómo se dice joven en Uruguay
- 4 Que no mezclar con plátano
- 5 Qué significa la palabra Gilf
- 6 Cómo le dicen al peso uruguayo
- 7 Qué es Meja en Whatsapp
- 8 Qué significa banana en Uruguay
- 9 Qué es hacer un mocho
- 10 Cómo se dicen los amigos en Uruguay
- 11 Qué comen los uruguayos en Navidad
- 12 Qué parte del cuerpo duele cuando tienes colesterol
- 13 Cuánto dinero se puede llevar a Uruguay
Estos y refranes uruguayos y su concepto:
- «Los de fuera son de madera» Este se encuentra dentro de los estos mucho más populares, y lo pronunció el futbolista uruguayo Obdulio Varela decir que los que están fuera del juego o del partido no tienen un aporte importante, y que hay que concentrarse en la gente que sí lo tienen.
- «No miras los dientes de un caballo regalado» Es una oración campesina que señala que es imposible criticar lo que te obsequian si bien no te agrade bastante.
- «Al marrano le cuesta silbar» Es de los mejores estos chistosos del país uruguayo y tiene relación a que algo es MUY bien difícil que ocurra.
- «Listo el pollo» Esencialmente quiere decir que algo está ya listo o hecho.
- «Plañir en el cuartito» Es conocido que la última palabra siempre y en todo momento la tienen los progenitores y eso es evidente, y esta expresión es en general usada por los propios progenitores para hacérselo comprender a sus hijos.
- «Piedra cayó sin lluvia» Este pertence a los estos uruguayos entretenidos, y hace referencia al hecho de que múltiples personas llegaron inesperadamente a un espacio preciso.
- «¿Eres hijo del vidriero?» Este es uno de esos estos populares uruguayos que cuesta comprender, y es una pregunta que se hace para mencionarle irónicamente a otra persona que se mueva del rincón donde está parado.
- «Lo conectamos» Esta es una de esas oraciones de campo muy conocidas y se emplea para probar la aptitud de solucionar inconvenientes sin las herramientas primordiales.
- «Contigo pan y cebolla» Dicho habitual que tiene relación a estar presto a convivir en las buenas y en las malas.
- «Un aplauso para la parrilla» Queda mucho más que claro que si vamos a una parrilla o parrillada en familia o con amigos y no afirmas estas oraciones NO eres uruguayo. Esencialmente es para elogiar a la chef por el hecho de que la comida estuvo exquisita (¡y el ASADO SIEMPRE ES RICO!)
- «Eso pasará el día del portero» O sea básicamente una manera irónica o chiste uruguayo que tiene relación a eso algo jamás pasará, pues el día del portero no existe 🙂
- «Es lo que es, valora» Este es un entretenido dicho uruguayo para probar que hay que conformarse con lo que hay.
- “La punta de un sauce verde” Esta es una manera uruguaya de no decir malas expresiones.
- “Matemáticamente contamos una ocasión” Empleamos esta oración en el momento en que no entendemos si vamos a ser seleccionables para formar parte en la Copa del Planeta, más allá de que se puede emplear en cualquier situación en el momento en que la el torneo está a puntito de finalizar. En el momento en que creemos que no es muy probable que ocurra algo, de manera frecuente lo empleamos.
- «No posee goyete» Esta oración uruguaya no posee mucha lógica, y se utiliza exactamente en el momento en que algo carece de sentido. «Gollete» es como se conoce al «cuello» de las damajuanas o garrafas de vino, o sea, nada que ver con esto.