Cómo hablan los costeños ejemplos

Filete de pescado acompañado de Cayeye

El clásico ‘cayeye’ es un plato habitual en el que se cuecen plátanos (o plátano) verde y llevarlo a cabo puré. Se sirve acompañado con un hogao de tomate y cebolla, con queso costeño rallado y buttermilk o manteca. De ahí que los costeños no comen puré de plátano sino más bien ‘cayeye’.

Dialectos colombianos

12 dialectos del español se charlan en el país:

  • Dialecto costeño. Tiene aspectos afines al español de Andalucía o Canarias, y está aproximadamente extendido en las tierras bajas de América. Sus primordiales peculiaridades son:
    • Las consonantes finales se desgastan: se aspira la -s preconsonántica. Por poner un ejemplo: costa > kóhta.
    • Se genera el fenómeno de la brotación consonántica. Por poner un ejemplo: Cartagena > Cattagena, verdad > veddá.
    • El pronombre tú es muy usado, salvo en el lenguaje formal.
    • El voseo reverencial se combina con el tuteo.
    • Subvariantes: barranquillero, sabanero, samario, valduparense, guajiro, cartagenero.
  • Dialecto paisa. Se charla en prácticamente todo el territorio antioqueño y la región típicamente cafetalera: Risaralda, Quindío, Caldas, nordoeste del Tolima y oriente y norte del Valle del Cauca. Su base es el español del norte de España. Sus primordiales especificaciones son:
    • Resalta su cóncava S (apicoalveolar).
    • La R tiende a ser aguda y fuerte.
    • Se usa el voseo tipo River Plate. Por poner un ejemplo: eres, deseas, charlas.
  • Dialecto bogotano o rolo. Se charla en Bogotá, dentro de Colombia y ciertos ayuntamientos vecinos como Soacha, La Calera y Mosquera. Sus primordiales especificaciones son:
    • Se articula de forma plena desde la S posvocálica sin inclinación a la aspiración o elisión.
    • La N alveolar final es habitual, no hay confusión ni trueque de L y R.
    • La sílaba final de la última palabra de la oración se pronuncia con un tono mucho más prominente.
    • En hablantes mayores se distinguen el fonema del costado palatino LL y la semiconsonante Y, más allá de que se ha extendido el yeísmo.
    • Eres utilizado en tu rincón entre familiares y amigos.
  • Dialecto cundiboyacense. Se charla en los departamentos de Cundinamarca y Boyacá, es muy afín a la pluralidad de Bogotá. Sus primordiales peculiaridades son:
    • La S prevocálica se pronuncia con un tono despacio. Por servirnos de un ejemplo: nosotros > nootros.
    • Se usan los pronombres usted y sumercé, que derivan de «tu clemencia».
    • El pronombre tú se utiliza al lado del régimen de usted y sumercé según diferentes ocasiones.
    • Los hombres tienden a charlar de ti con otros hombres de tu edad y situación popular al paso que se dirigen a mujeres de exactamente la misma situación por su nombre de pila. No obstante, te utilizan con mujeres para hacer un efecto de seguridad o privacidad. En cambio, para las mujeres, la familiaridad familiar se utiliza para probar seguridad y tú para preservar distancias.​
  • Dialecto vallecaucano o valluno. Es propio de la zona suroeste, que entiende el departamento del Valle del Cauca. Asimismo se le llama acento bugueño o palmireño. Sus primordiales peculiaridades son:
    • Da la articulación bilabial nasal M de la N final. Por servirnos de un ejemplo: tren > trem.
    • Se acostumbra sostener la S final y preconsonántica pero en situación prevocálica es recurrente la realización faríngea de la H, más que nada en links. Por servirnos de un ejemplo: necesidad > .
    • Se usan rellenos como «ve» y «look, see» (comunmente antes de una oración), «oís» y «oíste» (recurrentemente tras una oración).
    • El voseo indica proximidad con el interlocutor, postergando el «tú» al lenguaje formal.
    • El presente de indicativo se emplea para verbos regulares con -ás, –és o ís. Por servirnos de un ejemplo: charlas, comes, vives. En los verbos irregulares, la terminación es exactamente la misma, pero los verbos no padecen el habitual cambio de vocal. Por servirnos de un ejemplo: recuerdas, tienes, duermes. Lo mismo pasa en el presente de subjuntivo.
  • Dialecto pastoso. Es propio de la zona suroeste del país (departamentos de Nariño y Putumayo en sus zonas andinas). Sus primordiales especificaciones son:
    • La LL palatina del costado se distingue con la semiconsonante Y (yeísmo está ausente).
    • Se mantiene rigurosamente la terminación -ado, eludiendo la supresión de la D.
    • El voseo es común en el charla juvenil y también informal, si bien frecuenta entremezclarse con el nombre familiar. Por servirnos de un ejemplo: tienes
    • La utilización de usted sigue tanto en el charla letrada como informal, tal como dentro del país.
    • La familiaridad es secundaria y pocas veces se utiliza.
  • Dialecto santandereano. Se charla en los departamentos de Santander y Norte de Santander, en el oriente del país. Sus primordiales peculiaridades son:
    • Se emplea una entonación fuerte y rápida.
    • Quedan varios restos del fonema palatino del costado LL que suena diferente a Y.
    • La utilización de ustedes es prácticamente general, el tú se emplea en pequeñas zonas.
    • El voseo tiene una fuerte presencia en determinados ayuntamientos del Catatumbo.
  • Dialecto tolimense u opita. Se charla en los departamentos del Huila y Tolima. Sus primordiales peculiaridades son:
    • Se emplea el yeísmo.
    • Los diptongos se crean desde los hiatos EA y EO. Por poner un ejemplo: riña > riña, peor > peor.
  • Dialecto llanero. Se charla en los departamentos de los planos orientales colombo-venezolano, tiene una destacable predominación indígena. Sus primordiales especificaciones son:
    • Generalmente, se elimina o desgasta el plural S. Por poner un ejemplo: perro loj.
    • Se usa yeísmo.
    • La R se articula hasta su neutralización o su desaparición en el infinitivo. Por poner un ejemplo: leche.
    • Se usa la articulación de la S (implosiva), aspiración (maíh < maíz) o pérdida (cataplama < cataplasma).
    • Se aspira la S prevocálica. Por servirnos de un ejemplo: hee jeñol < si señor.
    • Se mantiene el sonido de la vieja H.
    • El tiempo pasado se forma desde el subjuntivo con el verbo “to be”. Por servirnos de un ejemplo: «Si no fuese (hubiese) sido por Guadalupe Salcedo…».
  • Dialecto amazónico. Se charla en los departamentos que están en las selvas del sureste del país, Caquetá, Vaupés, Amazonas, Guaviare, Guainía. Sus primordiales peculiaridades son:
    • La J (aspirada en situación interior, ) se cambia a /ɸ/ (siempre y en todo momento bilabial). Por servirnos de un ejemplo: Las frías de Sän Seguidor.
    • Se suprimen ciertas vocales. Por servirnos de un ejemplo: jueves < feevs.
    • Se genera la utilización alofónico del alargamiento vocálico.
    • La oclusión de los intermedios B, D y G se genera en ascenso tonal con aspiración y alargamiento de la vocal.
    • Los fonemas P, T y K se usan con una aspiración al comienzo de palabra.
    • Se usa la africación de Y.
  • Chocoano o dialecto ecuatorial. Se prolonga fuera del departamento por prácticamente toda la costa del Pacífico, tiene una destacable predominación africana. Los primordiales centros urbanos son Quibdó, Buenaventura, Tumaco, Guapi y Timbiquí. Sus primordiales especificaciones son:
    • La S final es achicada. Por poner un ejemplo: estos señores > ehto señore.
    • La N final está velarizada. Por poner un ejemplo: canción > canción.
    • La articulación de D se emplea como R en situación intervocálica. Por poner un ejemplo: todo > toro.
    • Hay confusión entre L y R preconsonántica o final. Por servirnos de un ejemplo: alma y arma suenan igual.
    • Se usan voseo y tuteo.
  • Dialecto isleño. Se charla en las islas de San Andrés, Providencia y Santa Catalina en el Caribe colombiano. Sus primordiales especificaciones son:
    • Combina elementos del español caribeño con el criollo sanandreseño, lo que le da al acento un toque anglosajón.

Lenguas originarias o indígenas del Ecuador

La constitución ecuatoriana señala que el español es el idioma oficial y establece que las lenguas kichwa y shuar son admitidos como oficiales de relaciones interculturales de lenguajes.

El resto lenguajes son de empleo oficial para los pueblos indígenas en las ubicaciones donde habitan y en los términos que constituya la ley. 2 de estos lenguajes resaltan hoy en día, por la proporción de personas que aún los usan: el kichwa y el shuar.

Generic selectors

Exact matches only

Search in title

Search in content

Post Type Selectors

Deja un comentario