En este blog en algún momento comentamos las adversidades de la fonética inglesa y los peores fallos de traducción inglés-español. Pero no todo son malas novedades: la lengua inglesa no es el idioma mucho más bien difícil de estudiar para un español.
Tabla de contenidos
- 1 ¿Cómo se dice abrazar en Ecuador?
- 2 ¿Cuántos idiomas se hablan en el Ecuador?
- 3 ¿Cómo dar las gracias por Whatsapp?
- 4 ¿Cómo se dice yo soy niña?
- 5 ¿Qué idiomas aprender si hablas español?
- 6 ¿Cuál es la profesión mejor pagada?
- 7 ¿Cómo se dice en Venezuela hacer el amor?
- 8 ¿Qué es Nora en Ecuador?
- 9 ¿Qué nombre de mujer significa guerrera?
- 10 ¿Cuál es la lengua oficial de Ecuador?
- 11 ¿Cómo se dice tranquilo en Ecuador?
- 12 ¿Qué significa Puka Uyacha?
Chino chino mandarín
Es quizás el idioma que proporciona mucho más adversidades. De todos modos, el chino mandarín no solo es bien difícil para los latinos, sino es quizás el mucho más bien difícil de estudiar en el mundo entero. Pero, ¿por qué razón es tan difícil este lenguaje? Primeramente por su alfabeto… Su contrariedad reside en su inexistencia. En verdad, no tenemos la posibilidad de estudiar el alfabeto chino, por la simple razón de que no existe; en cambio, el idioma chino tiene dentro una cantidad enorme de letras y números llamados sinogramas.
Debemos estudiar a leer, redactar y vocalizar cada uno. ¡Pero no se asuste ni se intimide por este obstáculo cada vez menor, a sabiendas de que no requiere comprender tanto para tener una charla habitual sobre la vida diaria!
Coreano
Por lo general, los lenguajes asiáticos nos resultan en especial complejos. En la situacion del coreano, con particular fundamento: diferente orden gramatical, complejo sistema de conjugación verbal, alfabeto fonético, sistema de letras y números absolutamente diferente, colosal pluralidad léxica… Al fin y al cabo, reglas en general muy dispares a las nuestras.
Otro lenguaje verdaderamente difícil. Una pronunciación muy complicada, distintas casos verbales (nominativo, genitivo, dativo, acusativo, instrumental, locativo y vocativo), orden irregular de la composición gramatical… Como muchas otras lenguas eslavas, los que charlamos español podemos encontrar un auténtico «hueso » en polaco. Y, si bien en otras caracteristicas podría ser mucho más simple (en polaco no hay productos) e inclusive es parcialmente «próximo», al fin y al cabo es un idioma muy difícil.