¿Cómo se llama la rayita arriba?

Hola ponente, aquí les comparto el comienzo del curso Paréntesis, corchetes y guiones, que di a un conjunto de estudiantes de Language Blog Courses.

En este curso tú y yo vamos a estudiar la utilización de paréntesis, corchetes y líneas. Lo haremos de manera descriptiva y sistemática. El propósito es que salgas de aquí sabiendo de qué manera manejarlos a fin de que los emplees con conocimiento de causa en el momento en que redactes correos, trabajos académicos, novelas, reportes o algún otro género de artículo.

Comillas de todas las clases

Entre los puntos mucho más discutidos de la ortografía de españa es la utilización de las comillas. Es común que el cliente halle ciertas comillas que no se utilizan en inglés y desee entender qué es eso y por qué razón lo escribió. ¿De qué forma charlaría sobre las comillas en castellano, las comillas en inglés y las comillas sencillos rectas? Te ayudaremos a salir de este atolladero:

  • Las comillas españolas (« ») son un tema de charla muy recurrente. Para argumentar a todos y cada uno de los clientes del servicio que, de todas y cada una de las comillas que hay, estas son las mucho más esenciales en castellano, hay que charlar de las comillas de doble ángulo, si bien asimismo se las conoce como guillemet. Interesante, ¿no crees? Recuerde que 2 antilambdas (comillas angulares) consecutivas (<<) no sustituyen las comillas. Para insertarlos, debe emplear ALT + 174 y ALT + 175 si está en Windows, y ALT + Shift + tilde / si está en Mac.
  • Las comillas inglesas (“ ”) no acostumbran a ofrecernos varios inconvenientes, pero si en algún momento tu cliente te charla de comillas dobles, ya conoces a qué comillas tiene relación.
  • Si bien menos usadas en castellano, las comillas sencillos rectas (‘ ‘) tienen un empleo bastante extenso en inglés. Piensa que te hallas con esta oración en tu traducción: Afirmaron: ‘Nos encontramos aquí’ y precisas corroborar si puedes mudar las comillas sencillos a comillas latinas. ¿De qué forma te refieres a ellos? Ya que bien, en tu correo charlarás de comillas sencillos para referirte a las comillas sencillos.
  • Eso sí, nos quedamos con las comillas rectas dobles o tipográficas (» «), que en inglés se los conoce como comillas.

Inserción del símbolo promedio en Excel

Entre las opciones para insertar el símbolo promedio es mudar la fuente de la celda que contendrá el símbolo promedio a MS Reference Sans Serif.

En la pestañita Insertar, realice click en el símbolo y escoja el subconjunto Área de empleo privado donde puede conseguir de forma fácil el símbolo promedio.

Los 3 usos del apóstrofe en inglés:

Es un empleo afín al español: hace aparición al sustituir algunas letras en una palabra o oración. Puede ser una contracción (vocalizar “it´s” en vez de “it is”; o “don´t” en vez de “do not”), o puede ser otro género de elisión como “o´clock” que inicialmente era “del reloj”.

Es el llamado “genitivo sajón”, muy habitual del inglés. En vez de decir «la vivienda de mi hermana», es más habitual decir «la vivienda de mi hermana». (Y de esta manera distinguirlo al redactar de «casa de mis hermanas»).

Guion – (guion)

  • Es el que hace aparición de manera automática con la separación silábica.
  • Semejante a una cuarta parte de cuadrado.
  • Se utiliza para juntar expresiones compuestas y relacionar números, entre otros muchos usos.
  • Alt + 0173
  • Ordena a 2 expresiones a mantenerse juntas.

Deja un comentario