¿Cómo se dice en Chile tú?

Si andas un tanto confundido sobre los modismos y expresiones más habituales en el diccionario chileno, ¡despreocúpate! En Learn Chile te orientamos sobre las expresiones más habituales.

Chile es un país de charla hispana. Teóricamente, cualquier ciudadano que hable español podría estar comunicado sin inconvenientes, pero hay algunas expresiones chilenas que tienen la posibilidad de ser ininteligibles para cualquier extranjero, y que le van a hacer comprender algo que no es totalmente preciso. Si vas a estudiar en Chile, es esencial que los sepas.

Lista de expresiones habituales chilenas

Achacao: Triste.Achacarse: Ponte tristeAchuntar: Golpea.¡Dónde lo viste!: No te creo.Sujeta pa’l hueveo: Toma el Agarrar pa’l leseo: Tomar el pelo. Agarrar pa’l chuleteo: Tomar el pelo. Aguachar: Domesticar, domesticar. Agüevonao o ahuecando: Imbécil. .Al lote – por abandono.Al tiro – instantaneamente. Ejemplo: «¿Puedes traerme la secadora?» Contestación: “Sí, yo altiro”. Al verre: Del revés. Amermeláo: Imbécil. Año del cacao: hace varios años. Año de la pera: hace varios años. Año del cuete: hace varios años. A pata: caminando . Apechugar: cara, seguir. Ejemplo: «Pese a sus inconvenientes económicos, se animó por sus hijos». Apitutao (ser apitutado): sugerido, con contactos o amigos en altos cargos, lleno de «pitutos». Apretao: tacaño. : el que se arrepiente de realizar algo. Atao: inconveniente. “Yo no me hago atao”.Ataoso: Difícil.Atinar: llevar a cabo lo acertado / beso en la boca.Bailoteo – Celebración con baile.Bajonazo – Depresión, Pena.Bajoneao: triste, deprimido.Bajonearse: ponerse triste.Barateli : económico. Barsa : explotar. Barsúo: ​​explotar. Billullo: dinero. Bolsear: soliciar. Bolsoro: indigente.

Cabra: mujer joven.

¿De qué manera dicen… en Chile?

Estas son ciertas expresiones o expresiones chilenas mucho más extrañas y utilizadas:

 

Caleta

En el momento en que andas en Italia y te traen una exuberante plato de pasta, no le afirmes al camarero: «¡es cala!»

Mejor di: “é molto!”, que significa que es bastante.

Espacio para expresiones y oraciones chilenas “malas”

“conchetumadre” o “conchetumare” es una manera abreviada de… sí, sabes qué. «Puta la wea» se emplea para condenar en el momento en que algo no te tiene éxito. Ese «wea» es la manera de decir «huevada». Asimismo se puede leer “güe’a”. «Chucha» tiene relación a los genitales femeninos pero se emplea como la palabra «chuta» (se enseña arriba). Aporte de Vanesa: Cuico: persona de estrato popular prominente. El metro: es el metro. El micro: es el microbús o autobús. Luca: billete de 1000 pesos. Camarones: moneda de cien pesos. Quedarse como un piojo: es alcoholizarse bastante. Eres un pollo horrible: eres un novato, medio imbécil. Asimismo dicen «pajaron» «pavo». Ejemplo: se te cae algo de las manos y te aseguran que eres un pavo. Andas seca: expresión para decir que andas excelente, increíble. Ejemplo: saqué buena nota en el examen-argumentan: andas seco. Me lo pasé bien, cerdo: me lo pasé realmente bien, realmente bien.

¿Tienes ganas de saber mucho más sobre Chile? Lee las 8 curiosidades que aprendí en mis viajes por Chile.

Generic selectors

Exact matches only

Search in title

Search in content

Post Type Selectors

Deja un comentario