Cómo se dice buena suerte en Cuba

Los cubanos se ocupan de “inventar” para “solucionar”. Lo mismo inventa un ventilador casero con base de teléfono y aspas de disco de vinilo que consigue sostener un almendrón del pasado siglo corriendo por las calles de La Habana. Sí, somos “los reyes de la invención”.

De ahí que no hay mejor oración para mencionarle a un individuo que no te infravalora que la habitual expresión puramente cubana “no me calculas”. No guarda relación con las Matemáticas, mucho más bien es una suerte de observación que significa algo tal como «no te misiones conmigo por el hecho de que no me conoces».

Spoon in

En un caso así no es bien difícil transcribir el concepto de esta oración: spoon in es entrometerse en algún tema o charla donde no hay que.

Si eres de los que deja todo para última hora, la pereza te acompaña a donde vayas y buscas la mucho más mínima explicación para no trabajar, prepárate a fin de que te definan como “barco” en Cuba. Subiendo de nivel, asimismo te tienen la posibilidad de determinar como «transatlántico» e inclusive «Titanic».

Mi negro y mi chino

Black, o negro, chino, o chino, son expresiones lingüísticas que la mayor parte de las ocasiones se muestran desposeídas de su carga racial y se Acostumbran a usarse en la Mayor de las Antillas como sencillos vocativos, aun con determinada connotación afable, que tienen la posibilidad de esperar ser seductores, pero raras veces ofensivos, bastante menos xenófobos.

Generic selectors

Exact matches only

Search in title

Search in content

Post Type Selectors

Deja un comentario