Siempre y cuando un viajero extranjero llega a México está con un país hospitalario, de gente amable y letrada y con un idioma que nos une a los hispanohablantes y es hermano. No obstante, las características lingüísticas y en especial el lenguaje informal tienen la posibilidad de producir ocasiones de total incomprensión.
Por este motivo, y habiendo vivido en nuestras carnes alguna experiencia de esta clase, hemos amado realizar un pequeño diccionario básico para eludir falsos amigos del idioma, y al tiempo introducirnos en expresiones muy que se encuentra en el día a día de México.
Tabla de contenidos
- 1 EXPRESIONES MEXICANAS TÍPICAS Y DIVERTIDAS
- 2 Expresiones y expresiones utilizadas en México
- 3 Cómo se dice mentirosa en México
- 4 Cómo se le dice triste en México
- 5 Cómo decirle a tu ruca
- 6 Cómo hablan los nacos en México
- 7 Qué significa ponerse en 4 en el amor
- 8 Cuál es el beso del ángel
- 9 Cómo se le dice a la chismosa en México
- 10 Cómo se dice niño en el centro de México
- 11 Cómo se dice sí en México
- 12 Cómo se dice soy mexicano en Brasil
- 13 Qué quiere decir cabeza de Zule
- 14 Cómo se dice novio en CDMX
EXPRESIONES MEXICANAS TÍPICAS Y DIVERTIDAS
1. Check = Check 2. Paint = Realizar el absurdo en la escuela o el trabajo 3. Fresa o crema = Posh 4. Bueno + padre (muy cool), fresco, despacio, curado (Norte de México) o chingón = Estupendo, de puta madre, muy guapo… 5. Huey o güey = Tío, baúl, pive… 6. No mames = No jodas 7. Crudo/a = Resaca 8. Íjole / Orale = Vamos ya que, que afirmarían en Navarra 9. Pistear = Ir de joda con los compañeros diez. Pinche + tío y otras expresiones = Puto haragán 11. De ningún modo = No hay forma, no hay forma 12. Jugo = Jugo 13. Michelada = Cerveza + hielo, jugo de limón, sal helada en el borde y, ciertos dicen, salsa de chile 14. Chelada = Lo mismo pero sin chile 15. Lana = Dinero 16. Paja = Paja (no del tipo que piensas zorra) 17. Chaqueta = paja, masturbación… (en este momento sí) 18. Carro = Carro 19. La neta = La mucho más, la mejor, la caña de España, la hostia en verso) 20. De madrecita = Excelente, hijo puta, leche… 21. Pastel = Sándwich 22. Chavo/a = Niño/Pequeña o Niño 23. Durazno = Durazno 24. Toronja = Toronja 25. Morro/a = Novio 26. Rola = Canción 27. Agua mineral = Solicité una vez y me brindaron agua con gas 28. Purificada agua = Como solamente consumen agua del grifo -no posee garantías-, la purifican y la embotellan 29. Toma = Fornicar 30. Hijo de la chingada = Hijo puta 31. Algo es cabrón = El tema es bien difícil, arriesgado… 32. Camión = Autobús 33. Guarura = Segurata, guarda de seguridad 34. Pequeña = Chiquita 35. Chela = Cerveza 36. Tomate = Tomate 37. Gripa = Gripe 38. Crepe = Crepe 39. Rivalidad = Rivalidad 40. Tendejón o víveres = Autoservicio tienda 41. Chilango = Forma de referirse a alguien que es del D.F. 42. Día de Fallecidos = 1 de noviembre 43. Brasero o sostén = Sostén 44. Cuerda = Tanguita 45. Valor de la madre = No me importa 46. Niño = Niño 47. Mijo = Mi hijo 48. ¿Bueno? = ¿Dime? (De esta manera responden el teléfono) 49. Cacahuete = Cacahuete 50. Eres un naco = Eres un imbécil, idiota… Hay una marca de camisetas que lleva por nombre NaCo, propiedad del actor Diego Luna 51. Ponte parado = Colócate bien , no toma drogas pero situación cuerpo 52. ¡Qué traes! = Que te pasa 53. Enojada = Enojada… Pienso que en el Chavo del 8 o el Chapulín Rojo afirmaban algo de esta forma: «¡Pero no seas madoooooojeeeee! 54. Churro = Canuto, peta, maca… 55. Ticket = Ticket 56. Shooting = Shooting 57. Pluma = Boli 58. Flip = Ofrecer la vuelta 59. Snack = Piscolabis 60. Ketchup = Ketchup 61. Picante = Picante 62. Fontanero = Fontanero 63. ¿Cuánto es la gota? = Ruta en taxo 64. ¿Comando? = En el momento en que le has cuestionado algo y no te ha escuchado 65. ¿Qué ocurre? / Este huey mola = ¿Qué sucede? / Ese tipo es buena persona 66. Me pega, me hace = Me venga en gana 67. Celular = Móvil inteligente 68. Silenciador = Tubo de escape69. Huero = rubio, blanco, caucásico
Expresiones y expresiones utilizadas en México
- Camisa: es una camisa de manga corta (lo que se conoce en inglés como una remera).
- Piscina: piscina o piscina (Argentina).
- Güey: significa amigo o compañero en lenguaje informal. Asimismo puedes verlo escrito como “wey”.
- Carnal: afín a “güey”, es un homónimo de amigo utilizado en el lenguaje informal (menos recurrente que “wey” pero utilizado del mismo modo).
- Fresa: Persona que procede de una clase popular alta y que la mayoría del tiempo se identifica por ser superficial.
- Chela: cerveza. Si alguien te invita a «cheliar» significa que te invita a tomar unas cervezas.
- Excelente: es bueno, es satisfactorio.
- Chamba: trabajo (comercio). En el momento en que vas a trabajar lo reconocen de manera coloquial como “vas a chambear”.
- Chavo/chava: Niño/pequeña
- ¿Qué tal?: ¿Cómo te encuentras? De manera coloquial asimismo dicen «¿qué pedo?».
- Orale: utilizado de manera coloquial, puede expresar desconcierto (“¡Vaya, mola!”), emplearse como forma de aprobación (“Orale entonces, nos observamos mañana”) o para apurar a alguien (“Date brío , llegamos tarde, ¡vamos!»
- Paja: paja para tomar.
- Paleta: helado.
- Híjole: Es una mezcla entre las expresiones «hijo» y «órale» se emplean para expresar sorpresa o desconcierto.
- ¿Está claro? – ¿Seriamente? ¿Seriamente?
- Lana: dinero.
- ) A poco no/Un tanto sí: Asimismo se emplea para expresar sorpresa. Por servirnos de un ejemplo: «¿No has comenzado a llevar a cabo la maleta? ¡Nos marchamos mañana!” o: – “Mañana me marcho a la Riviera Maya” ¿Pequeño (sí)? ¡Fuiste hace solamente un mes!
- Chingón: tiende a ser homónimo de «cool». Quiere decir que algo es excelente, interesante.
- Me valió la pena /me ok: No me importa
- Excelente: se emplea para expresar que algo es excelente, excelente, fabuloso.
- X: que no es esencial, que es sin importancia o que es mediocre. Ejemplos: “esos tacones son equis” (esos tacones son mediocres) o asimismo “estoy vestida de equis” (no andas arreglada ni con ropa simple).
- Charlar: charlar, charlar.
- A huevo: Claro, claro, por fuerza. Por servirnos de un ejemplo: – “¿Nos marchamos a la Riviera Maya?” – «Como es natural».
- ¿Bien?: Es la manera en que los mexicanos responden el teléfono.
- Este cañón: es bien difícil. Hay una manera mucho más informal que es «este cabrón».
- No manches/No inventes: es homónimo de “no engañes”. Asimismo hay una forma mucho más informal y menos educada que es «no mames».
- Vas bastante lejos: vas bastante lejos, vas bastante lejos.
- Tirar: Tirar. Por poner un ejemplo: “Tirar de la puerta para abrirla”.
- Piso: piso.
- Depa: Abreviatura de “departamento”, es lo que en España se conoce como “piso”, un apartamento.
- Turismo: vehículo.
- Alquiler: Alquiler. Por poner un ejemplo: “Rent a depa” (rentar un piso/apartamento), “rent a car/car” (rentar un vehículo).
- Tomate: tomate
- Camarero: mesero
- Mordedura: soborno
- Celular: móvil
Hay bastante unas expresiones que son recurrentes y se utilizan todos los días en España (y en otros países) que no se emplean en México y que en determinados casos tienen la posibilidad de tener aun connotaciones sexuales.
Peña
Esta palabra se usa para referirse a un conjunto de individuos que son nuestro conjunto de amigos. Por poner un ejemplo: «Este es mi club preferido, ¡no sé qué haría sin ellos!».
Esta es otra palabra que se emplea para referirse a un conjunto de amigos, eminentemente en el norte, el País Vasco. Por poner un ejemplo: «Debo irme próximamente pues tengo una asamblea con mi aparato para jugar al fútbol».