EXPLICACIÓN EN INGLÉS: En inglés hip-hop, hogareño significa considerablemente más que un amigo. La palabra, una versión abreviada de homeboy, tiene relación a alguien en su vecindario a quien le confiaría su historia. O sea lo que provoca que esta palabra sea únicamente ghetto y hip-hop y por esa razón, salvo que vengas del ghetto, aconsejamos no emplearla. Puede escucharse excelente en las canciones, pero sonarás imbécil. La música en inglés está llena de ejemplos del empleo de ‘Homeboy’. en esta canción de los noventa Snoop empieza con… Snoopdog in the house tonight, con el homeboy Tray-Deee. Snoop aquí emplea otra oración hip hop muy habitual… ‘en la vivienda’. Naturalmente, en el momento en que un rapero charla de ‘en la vivienda’ no está empleando el vocabulario de la vivienda que se aprende en la escuela – con jardín, salón y cocina… afirma que su amigo está en el estudio o en una celebración con a él. El homeboy citado al principio de este vídeo es Tray-Deee. En 2005, Tray Deee empezó una sentencia de prisión de 12 años por intento de asesinato. Según con la filosofía de ‘homeboy’, Snoop habría de estar apoyando a su amigo… pero los 2 tuvieron una discusión que duró 5 años por dinero. Las últimas novedades comentan que ahora están comentando pero no han resuelto el tema del dinero del disco compacto de Eastsidaz.
Tabla de contenidos
- 1 Cómo se dice en guaraní gato
- 2 Cómo se llamaba banana antes
- 3 Cómo se dice joven en Uruguay
- 4 Qué significa banana en Uruguay
- 5 Qué flor representa a una hija
- 6 Qué es ser un papa frita
- 7 Qué fruta no se debe comer por la noche
- 8 Cómo se dice la niña en guaraní
- 9 Qué significa vara larga
- 10 Qué significa mujer atorrante
- 11 Qué significa 3m en WhatsApp
- 12 Qué es banana en Uruguay
Chum
Chum es una palabra que se produjo en el siglo XVII en las universidades británicas. Es un acrónimo de chamber fellow (compañero de cuarto), y transcurrido un tiempo se extendió en todo el mundo por los angloparlantes como homónimo de amigo próximo.
La palabra chum es tan universal, que en el momento en que los primeros petroleros estadounidenses viajaron a Venezuela en la primera mitad del siglo XX, hicieron que los de venezuela la adoptasen entre ellos. De ahí que, el día de hoy en Venezuela chamo (adaptación de chum) se utiliza como homónimo de niño.