¿Qué palabras no decir en Argentina?

El idioma español es hablado durante más de 500 miles de individuos en el mundo entero. Por consiguiente, una palabra que se emplea todos los días en España puede representar otra cosa en un país latinoamericano. Aun puede ser algún ‘taco’ o descortesía. Indudablemente, el español es una lengua viva que día a día va creando modismos y que siempre y en todo momento nos llama la atención.

1. Concha

Tomando el bondi

Para un argentino el bondi es un colectivo (que no llamamos autobús sino más bien colectivo) y como no No «tomar el autobús», lo tomamos.

Si alguien te afirma que para proceder a un espacio debes llevar el bondi, ya conoces lo que debes llevar a cabo.

Exclamaciones – Expresiones argentinas mucho más utilizadas

Free Tours por Bs As

Tour gratis por La Recoleta
0 €

Mucho más información

Tour gratis por Palermo
0 €

Mucho más información

Tour gratis por Puerto Madero
0 €

Mucho más información

  • ¡Vamos!: Tiene bastantes significados. Por una parte, es una manera de animar a alguien o ofrecerle ánimos («¡Date, que puedes!»); por otro, es una manera de apurar a alguien («Vamos, llegamos tarde») y asimismo se emplea para decir ok o vale («-¿Vamos al cine? -¡Vamos!»).
  • ¡Precaución!: observación de tener precaución con algo («Precaución, las cajas se caerán»)
  • ¡Rompe!: es excelente o es excelente
  • ) ¡Eso es!: se emplea para acabar algo («ahora está, no deseo charlar mucho más»). Algo tal como un «basta», si bien con otros matices.
  • ¡Ponlo!: Date brío.

Como dicen amigo en Argentina

Existe la creencia de que amigo en Argentina lleva por nombre boludo, y no es de esta manera. «Boludo» o «boluda» es una expresión informal y cariñosa hacia un amigo y entre las blasfemias argentinas mucho más usadas.

Vas a escuchar a un argentino decir “¿Qué haces tanto tiempo?” en el momento en que está con un amigo que hace cierto tiempo que no ve y en exactamente la misma charla charla de otro diciendo: «¡Es un boludo!», deseando decir que es un imbécil, un estúpido -en España-.

QUILOMBO

De todos modos, el concepto original de la palabra “lío” es “burdel”, un espacio destinado a la prostitución. Pero transcurrido un tiempo terminó expresando un embrollo, un embrollo, un embrollo. Por poner un ejemplo, si deseas charlar de una situación que no está bastante estructurada, puedes decir «¡o sea un embrollo!».

Deja un comentario