Como dicen en México Hola

Aparte de la jerga chilanga que hemos citado, en esos juegos con las palabras y significados que son tan tradicionales en la Localidad de México asimismo hay oraciones muy concretas que se emplean en contextos especiales, por poner un ejemplo, para saludar o preguntar sobre el estado. del otro.

Son oraciones ingeniosas que entrelazan la fonética de otras expresiones afines, en general modismos que ya están, con lo que la deformación final de la oración es divertida. Traducimos las expresiones más habituales para saludar a la multitud de la ciudad más importante; son de vecindario y chistosos.

¿De qué manera se despide en México?

En esta lista vas a encontrar múltiples maneras de despedirse entre los mexicanos:

  • Nos observamos.
  • Cuídate.
  • Cámara. – Si bien la palabra no posee una asociación directa con despedirse de alguien, se emplea como una manera de decir que todo está bien.
  • Aquí se rompió una copa y cada uno de ellos se marcha a su casa. – Esta es una oración habitual que se utiliza en el final de una celebración o asamblea.
  • Ahí nos ves. – Oración habitual que se emplea por la similitud del sonido que observamos con “we glass”.
  • Bygon. – ¿Qué debe ver el nombre Bygon con la despedida? Nada, es solo por el hecho de que suena como el sonido de adiós.
  • ¿Tienes un TV? Bueno, mira ahí. – Oración habitual.
  • Ahí está la imbécil. Oración habitual para decir hasta allí cuyo origen debe ver con un personaje de la marca de pan Bimbo, que siempre y en todo momento está despidiéndose.
  • Hasta entonces.
  • Chao. – Su empleo es muy habitual en México pese a no ser una palabra en castellano.
  • Adiós. – Su empleo es común en México pese a no ser una palabra en castellano.
  • Nos observamos ratón. – Para decir hasta entonces.
  • Aquí se rompió una jerga, y todos a… Aquí no es necesario finalizar la oración, todos van a saber a eso que te refieres 😉
  • Adiós. – No lo emplees salvo que te sientas como un Terminator.

¿Qué es lo que significa sin mácula?

Se encuentra dentro de las oraciones mucho más propias de México. El concepto de no manches es afín a «no mames» pero algo mucho más fino. En castellano (España) sería el semejante a la expresión “no jodas”.

El concepto de la palabra mexicana morra tiene relación a pequeña, pequeña, chava (asimismo expresión mexicana), pequeña… En masculino: morro.

Deja un comentario