Cómo se le dice a un amigo en Venezuela

DEFINICIÓN: Según el diccionario, la palabra ‘chamo’ tiene un concepto fácil y conciso: “niño o joven”. No obstante, en Venezuela, esta palabra tiene un empleo que va un tanto mucho más allí, sue-alunamale al emplearse para referirse a algún ‘amigo’ o ‘amiga’ y no siempre a un niño o joven. Por consiguiente, un chamo o una chama puede ser un individuo joven, un amigo/familiar próximo o un popular.

ORIGEN: Diríase que el origen de esta palabra tiene distintas ediciones. Uno enseña que procede de la palabra ‘chamaco’, utilizada primordialmente en México y que significa aproximadamente lo mismo. Además, otra teoría afirma que procede de la década del 40, en el momento en que las petroleras extranjeras llegaron a Venezuela y trajeron la lengua inglesa, lo que afectó de manera rápida al idioma local; desde ahí, la palabra ‘chum’ (compañero o camarada) pasó a derivar en ‘chamo’.

Mate

Mate es otro homónimo de amigo que puedes emplear si bien no sepas a la persona. Siempre y en todo momento en contextos informales.

Buddy es más frecuente en Canadá y USA que en otro sitio. De forma frecuente se abrevia como Bud, lo que significa lo mismo. Lo esencial es que Buddy se traduce del argot como colega.

Compañero/a, compi

Utilizamos esta palabra para referirnos a todos y cada uno de los humanos que tienen dentro un organismo, comunidad, escuela, etcétera. Si bien asimismo se emplea en su abreviatura compi, que tiende a ser la mucho más usada para esos compañeros con los que contamos una amistad considerablemente más angosta. Por poner un ejemplo: «es mi compañero de trabajo, nos llevamos realmente bien, nos hicimos buenos amigos».

Aparte de emplearse para referirse al leño fuerte y sólido de árboles y arbustos, esta palabra asimismo se emplea como nick para referirse a un amigo o compañero. Se usa primordialmente en el centro de España peninsular, por servirnos de un ejemplo en La capital de españa, y se usa en un contexto informal y también informal. Por servirnos de un ejemplo: «Trump, te marchas a atemorizar con lo que debo decirte». Asimismo puedes emplear la manera abreviada “tron”: “¿Qué ocurre, tron?”.

Tete/a

Estas expresiones son habituales del español hablado en el área mediterránea, primordialmente en Valencia. Emplean estas expresiones para referirse tanto en singular como en plural a hermanos, en ocasiones primos y amigos. Por poner un ejemplo: «Vamos a agarrar mi tete, lo prometí».

Esta palabra se emplea para referirse a un conjunto de individuos que son nuestro conjunto de amigos. Por servirnos de un ejemplo: «Este es mi club preferido, ¡no sé qué haría sin ellos!».

Generic selectors

Exact matches only

Search in title

Search in content

Post Type Selectors

Deja un comentario