Cómo se pronuncia la CHE

Afín a eso que pasó con la letra ‘b’. La ‘d’ italiana se pronuncia precisamente igual que aquí en España, pero con una diferencia: siempre y en todo momento es oclusiva. ¿Qué significa esto? Que siempre y en todo momento debe vocalizarse con la lengua tocando los dientes, en contraste a ciertas ‘d’ en castellano que son aproximativas, como las que están en ‘terminado’ y ‘lado’.

Este es un tanto más difícil. Antes de ‘a’, ‘o’, ‘u’ se pronuncia como en castellano. Pero antes de ‘y también’, ​​’i’ el sonido ha de ser afín a ‘ye’ o ‘yi’. Con ‘h’ intercalada (esto es, ‘ghe’ o ‘ghi’) debe vocalizarse como nuestras peculiaridades ‘gue’ y ‘gui’. Por otra parte, la combinación ‘gn’ hay que decirla como la ‘ñ’ herencia del diccionario español; al tiempo que en la combinación ‘gu’ siempre y en todo momento hay que vocalizar la vocal ‘u’ (en contraste al español que hace aparición en ‘gue’ o ‘gui’). Al final, la combinación ‘gli’ acompañada de una vocal se vocaliza como la ‘ll’ de españa (se ignora nuestra ‘i’).

Absolutamente nadie piensa en el g?

La g es probablemente entre las consonantes menos preferidas de quienes aprenden alemán. Lo que nos va a haber hecho la pobre…

Normalmente se pronuncia como la g de españa seguida de las vocales a, o, u. O sea, como en gato, sombrero o verme. La «g despacio» como se acostumbra decir en castellano, en alemán asimismo se pronuncia en las sílabas ge, gi. Como por servirnos de un ejemplo gesund (sonido) o Gitarre (guitarra).

Generic selectors

Exact matches only

Search in title

Search in content

Post Type Selectors

Deja un comentario